Giuseppe Antonio Martino in CRITICA
Melicucchese, ha conosciuto Lorenzo Calogero. Pubblichiamo due interventi del 2002, apparsi sul n. 20 di Quaderni Del Sud e sul n. 93 di Quaderni calabresi.

Melicucchese, ha conosciuto Lorenzo Calogero. Pubblichiamo due interventi del 2002, apparsi sul n. 20 di Quaderni Del Sud e sul n. 93 di Quaderni calabresi.
Giuseppe Antonio Martino, relatore al Convegno appena concluso e appassionato studioso dell’opera e della biografia di Lorenzo Calogero ci fornisce l’aggiornamento della bibliografia estesa, disponibile in questo sito nella sezione ALTRE PUBBLICAZIONI . Presto una nuova versione contenente la rassegna stampa sui lavori del Convegno.
Il Fondo Antonio Piromalli pubblica oggi una nuova pagina del proprio sito web in ricordo di Lorenzo Calogero nel centenario della nascita e in segno di viva adesione alle celebrazioni dell’anno calogeriano:
http://www.antoniopiromalli.it/rass_Calogero.htm
Nel corso degli anni l’attenzione di Antonio Piromalli si è soffermata più volte sull’opera poetica di Lorenzo Calogero, delineandone una prima sistemazione critica e proponendo indicazioni di metodo utili all’approfondimento degli studi: il primo contributo risale al 1962, anno di pubblicazione delle Opere poetiche; l’ultimo fu pubblicato postumo nel 2004. Il Fondo Antonio Piromalli raccoglie e ripropone tali scritti critici alla lettura degli studiosi e di tutti coloro che oggi si accostano, sempre più numerosi, ai versi di Lorenzo Calogero.
Fondo Antonio Piromalli onlus
Arch. Lanfranco Piromalli
00198 Roma, Via Postumia 5
06 8840371 – 338 5826582
www.AntonioPiromalli.it
www.StoriadellaLetteratura.it
La sezione TEDESCO si arricchisce di un nuovo contributo: dopo la traduzione della Premessa a Parole del Tempo Stefanie Golish mette a disposizione un nuovo lavoro sulla poesia di Lorenzo Calogero.
Dal 4 al 6 febbraio 2010 convegno dedicato a Lorenzo Calogero, organizzato dall’Università della Calabria. Programma disponibile all’indirizzo: http://www.unical.it/portale/portaltemplates/view/view.cfm?16375
Jean-Charles Vegliante traduce in FRANCESE Avaro nel tuo pensiero, disponibile anche su .o3 “Quaderni di Villanuccia”
Stefanie Golisch ha tradotto in tedesco la premessa che Calogero scrisse per la pubblicazione di Parole del Tempo nel 1956. Già disponibile in italiano nella sezione PROSA, pubblichiamo oggi il contributo nella sezione TRADUZIONI
“Quaderni di Villanuccia” è un’iniziativa del Gruppo Sperimentale Villanuccia in quest’anno in cui si celebra il centenario dalla nascita di Lorenzo Calogero, per rendere omaggio alla sua opera, avvolta ancora oggi da un inspiegabile silenzio, che non gli ha impedito però di lasciarci in dono la sua sublime poesia.
Nell’approssimarsi del centenario della nascita del poeta, che cade nel 2010, e del cinquantenario della sua morte nel 2011, è nato spontaneo il desiderio di ricordare la sua poesia nell’anno delle celebrazioni calogeriane. Abbiamo perciò ideato un “sigillo” riconoscibile, un logo originale, per questo lungo periodo di eventi programmati in onore e in ricordo del poeta e della sua grande opera. Il logotipo è stato realizzato da Nino Cannatà e inaugura la nuova veste grafica del sito, con l’auspicio che possa diventare un degno simbolo dell’ammirazione per l’arte poetica di Lorenzo Calogero e di tutti coloro che la conosceranno.